Переводы "Властелина колец"

Ссылки на книги, обсуждение, отзывы.

Переводы "Властелина колец"

Сообщение Sandello » Пн апр 28, 2008 10:12 pm

Редко случается, чтобы тысячестраничную книгу переводили несколько раз. Тем не менее трилогия Толкиена переводилась в нашей стране многократно. Существует как минимум пять переводов "Властелина Колец", при этом первые самиздатовские переводы появились ещё в 70-е годы, а последние переводческие опыты относятся к концу 90-х годов. Каждый перевод имеет свои достоинства и недостатки, но ни один не признаётся современными толкиенистами идеальным. Самый известный перевод - перевод Муравьёва и Кистяковского. Он отличается серьёзной "русифицированностью" (поместье хоббита Bag End, например, становится "Торбой-на-Круче", а язык орков напоминает зэковский блатной жаргон), что, конечно, искажает восприятие. Тем не менее перевод этот имеет больше достоинств, чем недостатков, и любим большинством моих друзей (и мной самим). Особенно хороши батальные сцены – оторваться невозможно.

Перевод Григорьева и Грушецкого сильно сокращает оригинальный текст. Кроме того, он довольно бледен с литературной точки зрения и нагружен идеями, отсутствующими у автора, - в частности, верой в неизбежную победу добра (чего в оригинале и в помине нет). Рекомендуется тем, кто хочет сэкономить время на чтении книги.

Перевод Каменкович и Каррика, в сравнении с остальными переводами, выполнен более чем полно, с большим количеством комментариев. Работа была проделана поистине гигантская. К сожалению, авторы, исповедующие старообрядческий вариант православия, нагружают текст своей этикой (на этот раз православным мировосприятием), очевидно, отсутствующей у католика Толкиена.

Одним словом, если вы владеете английским языком, читайте Толкиена в оригинале.
Поединок Добра и Зла происходит каждую секунду в сердце каждого человека, ибо сердце и есть поле битвы, где сражаются ангелы и демоны.

Коэльо
Аватар пользователя
Sandello
Лучник-Арбалетчик
 
Сообщений: 27
Зарегистрирован: Пн апр 28, 2008 9:30 pm
Откуда: Нуменор

Ïåðåâîäû "Âëàñòåëèíà êîëåö"

Сообщение silverworld » Вт авг 25, 2009 4:37 pm

È ÿ áû íå ñòàëà íàçûâàòü ýïîïåþ î Ãàððè Ïîòòåðå ñêàçêîé, à òåì áîëåå óæ Âëàñòåëèí Êîëåö.... íåíåíå.
Òàêîãî îãðîìíîãî êóëüòóðíî-ìèôîëîãè÷åñêîãî ïëàñòà, êàê â ÂÊ, ìàëî ãäå ìîæíî íàéòè.

ß ëþáëþ è òâîð÷åòñâî Ðîëèíã, è êîíåí÷î æå âñåãî Òîëêèåíà - è Õîááèòà, è ÂÊ, è Ñèëüì è ïð. ... êàêèå óæ ýòî ñêàçêè?
silverworld
Новичок
 
Сообщений: 5
Зарегистрирован: Сб авг 01, 2009 5:23 am
Откуда: Ðîññèÿ

Ïåðåâîäû "Âëàñòåëèíà êîëåö"

Сообщение lenchnikin » Вт сен 29, 2009 5:05 am

Äîâîëüíî ñòðàííàÿ ïîñòàíîâêà òåìû: â çàãîëîâêå - "Ãàððè Ïîòòåð, Âëàñòåëèí Êîëåö è äðóãèå ÷óäåñíûå ñêàçêè.", à â ïåðâîì ñîîáùåíèè - îäèí âîïðîñ ïî Ãàððè Ïîòòåðó è íè ñëîâà ïðî Âëàñòåëèíà Êîëåö è äðóãèå "÷óäåñíûå ñêàçêè". Ãäå ëîãèêà?
Ïðî÷èòàë âñå 7 ÷àñòåé - êíèæêè õîòü è ñ ãíèëüöîé ÈÌÕÎ, íî äîáðîòíûå. ×èòàòü èíòåðåñíî. Ñþæåò 6-é êíèãè ðàññêàçàòü íå áåðóñü - ñëèøêîì ñëîæíûé, ëó÷øå ïðî÷èòàòü ñíîâà.
Õîòÿ äî òðèëîãèè "Ò¸ìíûå íà÷àëà" Ïóëìàíà Ãàðèêó, êîíå÷íî, êàê äî Ëóíû
Аватар пользователя
lenchnikin
Новичок
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Сб авг 22, 2009 1:46 am
Откуда: Russia


Вернуться в Книги "Властелин Колец"

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron